Dans certains descriptifs d'objets, l'apostrophe est encodé de travers :
=> "Jeu dosselets pipés" à la place de "Jeu d'osselets pipés"
C'est d'autant plus bizarre que les caractères accentués passent correctement (exemple : le 'é' ci-dessus).
Je ne le signale pas seulement au titre du bug : au titre de la curiosité, je voulais savoir quel est le mécanisme qui a produit cette aberration.
K.
encodage
encodage
Bug à régler vite : les ogres à deux têtes ne droppent jamais deux casques. S'ils ont deux têtes, ils devraient pouvoir.
Re: encodage
En fait c'est parce que c'est une vraie apostrophe typographique française qui a été utilisée que ça ne passe pas :p
Le signe que tu as sous ton 4 est une apostrophe droite ou un guillemet simple, un symbole typographique anglais qui n'a pas de signification en français.
L'apostrophe typographique française n'est pas droite, elle est courbée comme une virgule : « ’ »
Les claviers Azerty (*), et d'autant plus s'ils sont utilisés avec Windows (sous Linux c'est un peu mieux), ne sont pas adaptés pour écrire en français correct...
Ce qui n'enlève rien au problème d'encodage, mais ça a déjà été signalé par exemple là : http://forum.jdr-delain.net/viewtopic.php?f=2&t=15619
ou là : http://forum.jdr-delain.net/viewtopic.p ... &start=345
En fait il y en a beaucoup, l'idéal serait de les regrouper dans un seul sujet comme pour les fautes d'orthographe
edit (*)
Ce qu’on ne peut pas faire facilement mais que l’on devrait pouvoir pour écrire en français correct :
Les guillemets doubles « et », seuls guillemets de premier niveau acceptables en français ;
Les majuscules accentuées / cédillées : À, Â, Ô, Ê et È se font par combinaison simple, É et Ç sont inaccessibles hors encodage direct alt+0201 et alt+0199
Les oe et OE collés...
Les apostrophes : je n’ai toujours pas trouvé de façon de le faire autrement que par copier-coller...
Il n'y a que ces dernières que je n'ai pas trouvées sous Linux, les autres sont accessibles relativement simplement.
Le signe que tu as sous ton 4 est une apostrophe droite ou un guillemet simple, un symbole typographique anglais qui n'a pas de signification en français.
L'apostrophe typographique française n'est pas droite, elle est courbée comme une virgule : « ’ »
Les claviers Azerty (*), et d'autant plus s'ils sont utilisés avec Windows (sous Linux c'est un peu mieux), ne sont pas adaptés pour écrire en français correct...
Ce qui n'enlève rien au problème d'encodage, mais ça a déjà été signalé par exemple là : http://forum.jdr-delain.net/viewtopic.php?f=2&t=15619
ou là : http://forum.jdr-delain.net/viewtopic.p ... &start=345
En fait il y en a beaucoup, l'idéal serait de les regrouper dans un seul sujet comme pour les fautes d'orthographe
edit (*)
Ce qu’on ne peut pas faire facilement mais que l’on devrait pouvoir pour écrire en français correct :
Les guillemets doubles « et », seuls guillemets de premier niveau acceptables en français ;
Les majuscules accentuées / cédillées : À, Â, Ô, Ê et È se font par combinaison simple, É et Ç sont inaccessibles hors encodage direct alt+0201 et alt+0199
Les oe et OE collés...
Les apostrophes : je n’ai toujours pas trouvé de façon de le faire autrement que par copier-coller...
Il n'y a que ces dernières que je n'ai pas trouvées sous Linux, les autres sont accessibles relativement simplement.
Delain : demain, j'arrête.
Re: encodage
si on me dis qu'il faut, je recommencerait a remonter tous les endroits ou ça merds.
Re: encodage
Et pourquoi cela ne passe pas, dans certains cas, alors que dans d'autre, cela passe correctement ?Reivax a écrit :En fait c'est parce que c'est une vraie apostrophe typographique française qui a été utilisée que ça ne passe pas :p
Le signe que tu as sous ton 4 est une apostrophe droite ou un guillemet simple, un symbole typographique anglais qui n'a pas de signification en français.
Voici par exemple un parchemin dans lequel "Jeu d'osselets pipés" est écrit avec l'apostrophe anglaise.
Est-ce à dire que le nom du composant est écrit plusieurs fois dans la base ?
Cela fait craindre des problèmes de cohérence de la base, non ?
K.
Bug à régler vite : les ogres à deux têtes ne droppent jamais deux casques. S'ils ont deux têtes, ils devraient pouvoir.
Re: encodage
daans certains cas, suite a remontee, ça a été corrigé a la mimine.